- Jan 20, 2006
- 45,213
- 8,229
- Thread starter
- #61
The worst thing is that it isn't even a good wind-up, the translation is so comically bad that the manipulation becomes obvious if you read the original French interview...frankly, I'm a bit shocked that so many fell for it.
No, it isn't. My French is by no means perfect, alas, but it's pretty good, certainly as far as reading goes. Setanta may have been a bit naughty with the punctuation, as you say, but the translation itself seems more or less spot-on.